Là một người mang dòng máu phương Tây nhưng cuộc đời Giáo sư Thomas Engelbert có khá nhiều điều gắn bó với đất nước Việt Nam. Cách đây hơn 30 năm, giáo sư là một sinh viên được ưu ái nhận học bổng ở Việt Nam. Có thể đó chính là sự khởi đầu để ông hào hứng học tiếng Việt và đi theo con đường nghiên cứu về Việt Nam trong suốt mấy chục năm qua…
![]() |
| Giáo sư Thomas Engelbert (thứ 2 từ phải sang) trong chuyến thăm Trung tâm nghiên cứu Việt Nam và Đông Nam Á tại Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (TP Hồ Chí Minh). Ảnh: Internet |
Giáo sư Thomas Engelbert vừa là sử gia, là nhà nghiên cứu về văn học, phong tục tập quán Việt Nam. Ông đã sang Việt Nam nhiều lần, làm việc tại các trường Đại học ở Thành phố Hồ Chí Minh và Hà Nội.
Là vị giáo sư có kiến thức uyên bác về tiếng Việt nói chung và văn học Việt Nam nói riêng, GS Thomas Engelbert đã viết nhiều tiểu luận và sách về văn học Việt Nam như các tác phẩm: "Nguyễn Bỉnh Khiêm - Giúp nước thương dân” nhân kỷ niệm 400 năm ngày mất của ông và "Nguyễn Bỉnh Khiêm - tác giả và tác phẩm” hồi năm 2001. Đó là chưa kể những bài biên khảo về chính trị và xã hội khác như: "Vấn đề Hoa kiều ở miền Nam Việt Nam từ viễn cảnh lịch sử”, "Lý tưởng và thực tế: cục diện chính trị ở miền Bắc và Nam Việt Nam trong chiến tranh Đông Dương từ năm 1945 đến 1954”, "Vị trí mới của Việt Nam ở khu vực Đông Nam Á”, "Người Khmer miền Nam, họ là người Cam bốt hay Việt Nam?”... Đặc biệt khi trở thành trưởng ban Việt Nam học của Trường Đại học Hamburg, phân khoa Việt học, GS Thomas Engelbert càng có thêm những định hướng phát triển vô cùng tốt đẹp và chính điều này bắt đầu thu hút nhiều sự chú ý của các bạn trẻ người Việt lẫn người Đức ngay tại nước Đức. Ông nói thêm: "Phân khoa Việt học tại Đại học Hamburg hiện chưa có nhiều sinh viên. Những người ghi danh đến nghe giảng thì đông, nhưng theo học thực sự trong mỗi năm học chỉ khoảng 40-50 người. Tuy nhiên đó chính là những người bạn sinh viên rất đặc biệt của tôi!”.
Riêng với các bạn sinh viên gốc Việt có gia đình định cư, sinh sống ở Đức trong khi phần lớn luôn bị cuốn hút vào các ngành học có "tương lai mở rộng” như ngành công nghệ thông tin, quản lý kinh tế, nghiên cứu thị trường và tiếp thị, chế tạo máy tự động... thì một số ít sinh viên khác lại có hướng tìm về nguồn cội mình. Những bạn trẻ này đều theo gia đình đến định cư ở nước Đức từ bé, không còn nhớ và thậm chí không biết chút gì về quê hương. Tuy nhiên theo lời bạn Châu Phúc Khánh (20 tuổi), khi được hỏi tại sao lại chọn phân khoa Việt học, đã trả lời: "Mình sang đây từ lúc 5 tuổi, tiếp xúc với người Đức nhiều hơn, học về kinh tế Đức, văn chương Đức nhiều hơn, không nói giỏi tiếng Việt, cũng ít biết về đất nước Việt Nam. Song mình cho rằng dù mình có quốc tịch Đức, nói giỏi tiếng Đức thì vẫn không là một người Đức nên mình chọn khoa Việt học để biết rõ thêm nguồn gốc quê hương”. Còn Jens Kallweit (23 tuổi), một người Đức lại nói: "Tôi học khoa Việt học đã 6 năm qua, đã từng sang Việt Nam 15 tháng để học tiếng Việt ở Thành phố Hồ Chí Minh tại Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn. Jens Kallweit cho biết anh thích nhất môn Lịch sử và rất thích phong tục Việt Nam.
GS Thomas Engelbert luôn bày tỏ tình yêu của ông đối với tiếng Việt và việc sử dụng tiếng Việt. Ông cũng mong muốn đóng góp nhiều hơn nữa cho giáo dục, đào tạo nguồn nhân lực ở Việt Nam, mong muốn là chiếc cầu nối cho nước Đức - Việt Nam. Giáo sư cho biết thêm: "Tại Trường Đại học Hamburg hiện nay có chương trình cử nhân Đông Nam Á học bằng tiếng Đức và chương trình thạc sĩ Đông Nam Á học bằng tiếng Anh. Trọng tâm của chương trình cử nhân Đông Nam Á học là học về một trong 3 ngôn ngữ Việt Nam, Thái Lan hoặc Indonesia, tìm hiểu những kiến thức cơ bản về vùng Đông Nam Á trong các lĩnh vực địa lý, lịch sử, văn học, tôn giáo... Chương trình thạc sĩ Đông Nam Á học bằng tiếng Anh cũng chú trọng nghiên cứu chuyên sâu hơn về ngôn ngữ, lịch sử, văn hóa của một trong ba nước Việt Nam, Thái hoặc Indonesia…”./.
Theo daidoanket.vn







