Người làm rạng danh ca dao Việt ở xứ sở kim chi

07:10, 12/10/2012

Với tình yêu ca dao sâu sắc, Thạc sỹ Nguyễn Ngọc Quế - giảng viên ngành Hàn Quốc học (khoa Đông Phương - Trường Đại học Đà Lạt, Lâm Đồng) đã quyết định làm một việc đầy ý nghĩa, là đưa ca dao Việt Nam vượt biên giới đến với nền văn hóa của xứ sở kim chi.

Sinh ra và lớn lên trên mảnh đất Thái Bình, một vùng đất nổi tiếng của "quê hương năm tấn” anh hùng. Cũng như rất nhiều người Việt Nam, Thạc sỹ Nguyễn Ngọc Quế yêu ca dao từ những ngày thơ ấu. Anh chia sẻ: "Từ những ngày thơ bé tôi đã được mẹ ru bằng những câu ca dao ngọt ngào. Tôi yêu ca dao vì ca dao là quê hương, là hình bóng mẹ,  là những cánh đồng thẳng cánh cò bay. Ở quê tôi, ca dao hiện hữu trong mọi hoạt động, nhất là trong sinh hoạt và sản xuất, là nét văn hóa có sức lan tỏa rộng rãi. Mỗi khi nghe tôi lại thấy tự hào về quê hương mình”. Cũng chính vì tình yêu ca dao mà anh muốn làm một việc ý nghĩa là đưa ca dao vượt biên giới hòa nhập với văn hóa Hàn Quốc.

 Cuốn sách
Cuốn sách "Ca dao Việt Nam” được trình bày theo lối song ngữ.
Ảnh:
Internet

Là một giảng viên giảng dạy về ngành Hàn Quốc học, Thạc sỹ Nguyễn Ngọc Quế đã nhiều lần đến Hàn Quốc. Anh thấy nền văn hóa giữa hai nước có những điểm chung và đang ngày càng được giao thoa về nhiều mặt, trong đó có văn học. Và xuất phát từ tình yêu ca dao anh đã dày công sưu tầm 103 bài ca dao đặc sắc của Việt Nam dịch sang tiếng Hàn Quốc, tập hợp thành một cuốn sách có tiêu đề "Ca dao Việt Nam”.

Các bài ca dao được anh chia theo các chủ đề: con người, phong tục, lao động, văn hóa. Thạc sỹ Nguyễn Ngọc Quế chia sẻ: "Tôi yêu đất nước, yêu ca dao của dân tộc. Tôi muốn đem ca dao Việt Nam đến với văn hóa Hàn Quốc để người dân nước bạn hiểu được nét đặc sắc của ca dao Việt Nam. Bên cạnh đó, giữa hai nước ngày càng có sự giao lưu nhiều hơn trong nhiều lĩnh vực, tiêu biểu là lĩnh vực giáo dục, vì vậy có rất nhiều sinh viên Hàn Quốc học tiếng Việt Nam và ngược lại. Cuốn sách này sẽ giúp ích cho việc học của các sinh viên thuận lợi hơn. Ngoài ra cuốn sách còn giúp các gia đình đa văn hóa gồm nhiều thế hệ của Hàn Quốc hiểu hơn về một nét văn hóa đặc biệt của Việt Nam”.

Thạc sỹ Nguyễn Ngọc Quế cũng là người đầu tiên dịch ca dao Việt Nam sang tiếng Hàn Quốc. Cuốn sách được anh trình bày rất khoa học theo lối song ngữ (tiếng Hàn Quốc và Việt Nam) và các hình ảnh minh họa phù hợp với nội dung truyền tải của từng bài. Anh cũng giải thích rõ ràng về các địa danh và phong tục của Việt Nam trong từng câu ca dao. Sau 2 năm vất vả sưu tầm, biên soạn và dịch thuật, đến năm 2009 cuốn sách hoàn thành và được Nhà xuất bản Hak Ko Bang của Hàn Quốc xuất bản với một số lượng lớn.

Giáo sư  Cho Kyu Ick hiện đang giảng dạy tại trường đại học Soong Sil (Hàn Quốc) cho biết: "Cuốn sách ca dao Việt Nam là một ấn phẩm đặc biệt được nhiều học sinh và nhân dân Hàn Quốc quan tâm tìm hiểu. Qua cuốn sách này, người dân Hàn Quốc hiểu thêm được nét văn hóa đặc sắc trong một nền văn hóa có nhiều nét độc đáo của Việt Nam”.

Được biết cuối năm 2012, Thạc sỹ Nguyễn Ngọc Quế được Hàn Quốc tiếp tục cho xuất bản thêm cuốn sách "Truyện cổ tích Việt Nam bằng tiếng Hàn Quốc” với 24 truyện cổ tích tiêu biểu của Việt Nam được anh sưu tầm và dịch thuật./.

Theo: daidoanket.vn
 



BÁO NAM ĐỊNH ĐIỆN TỬ

Giấy phép số: 136/GP-BTTTT do Bộ Thông tin và Truyền thông cấp ngày 17/3/2022.

Tổng biên tập: Phạm Văn Trường

Phó Tổng biên tập: Trần Vân Anh, Nguyễn Thị Thu Thủy

Tòa soạn: Số 68 Trần Phú, TP Nam Định, tỉnh Nam Định

Điện thoại: 0228.3849386; Email: toasoanbnd@gmail.com